– Ничего. Сколько вам лет?
– Восемнадцать.
Она продолжала внимательно следить за ним. На ней были азиатские армейские брюки и гимнастерка. Ужасно грязно-зеленого цвета униформа. На поясе висел счетчик Гейгера и подсумок для патронов. Медицинский пакет был пристегнут с другой стороны.
– Вы состоите на службе в армии? – опять спросил он.
– Нет.
– Тогда почему носите эту форму?
Она пожала плечами.
– Мне ее дали. Надо же что-то носить…
– Сколько же вам было лет, когда вы оказались здесь?
– Шестнадцать.
– Такая молодая?
Глаза ее внезапно сузились.
– Что вы хотите этим сказать?
Хендрикс потер подбородок.
– Ваша жизнь сложилась бы совсем иначе, если бы не эта чертова война. Подумать только: вы попали сюда в шестнадцать лет! Неужели вы когда-нибудь мечтали о такой жизни?
– Но ведь мне нужно было как-то выжить!
– Поймите меня правильно, Тассо. Я отнюдь не собираюсь читать вам нравоучения.
– Ваша жизнь, майор, тоже была бы совсем иной, если бы не эта война.
– Тассо нагнулась и развязала шнурок на одном ботинке. Затем сбросила его на пол. – Майор, вы не могли бы уйти в другую комнату? Я с удовольствием вздремну.
– Похоже, что перед нами скоро возникнет проблема. Ведь нас здесь четверо. В таком помещении чертовски трудно жить вчетвером. Здесь только две комнаты.
– Да.
– Какой величины был этот подвал первоначально, – больше или меньше, чем сейчас? Есть ли здесь еще помещения, пусть даже заваленные обломками? Мы могли бы их для себя расчистить.
– Может быть. Точно не знаю.
Тассо распустила пояс и, растянувшись поудобнее на койке, расстегнула гимнастерку.
– Вы уверены, что у вас больше нет сигарет?
– У меня с собой была только одна пачка.
– Жаль. Может быть, если бы мы смогли добраться до вашего бункера, мы бы нашли еще.
Второй ботинок упал на пол. Тассо потянулась к выключателю.
– Спокойной ночи, майор.
– Вы собираетесь сейчас спать?
– Именно это я и собираюсь делать.
Комната погрузилась в темноту. Хендрикс встал и, отыскав занавеску, прошел на кухню.
И застыл, весь сжавшись в комок.
Руди стоял у окна, лицо его было бледно, рот открывался и закрывался в немом крике. Ли стоял перед ним, скаля зубы и держа пистолет на изготовку. Ни один из них не шевелился: Ли, крепко сжимая пистолет, с искаженным лицом, Руди – бледный, прижатый к стене, с поднятыми вверх руками.
– Что?.. – прошептал Хендрикс, но Ли обрезал его.
– Спокойнее, майор. Подойдите-ка сюда. Да вытащите свой пистолет.
Хендрикс достал оружие.
– Что здесь происходит?
Руди немного пошевелился, чуть опустив руки. Кусая губы, он повернулся к Хендриксу. Белки его глаз, казалось, вот-вот выкатятся, со лба катил пот и струйками стекал по грязным щекам. Он не сводил умоляющих глаз с майора.
– Майор, этот… он с ума сошел. Остановите его немедленно! – Голос Руди был слабым, хриплым и едва слышным.
– Так что же происходит? – повысил голос Хендрикс.
Не опуская пистолета, Ли размеренно сказал:
– Вы помните наш разговор, майор? О трех моделях? Нам были известны только две из них – первая и третья. Но мы ничего не знали о второй…
Пальцы Ли еще крепче сжали рукоять пистолета.
– Мы ничего не знали о ней раньше, но сейчас…
Он нажал на курок. Белая вспышка на миг осветила лицо Руди.
– Майор, это и была вторая модель!
Тассо отшвырнула занавеску.
– Ли, что ты наделал?
Вьетнамец отвернулся от обуглившегося тела, которое медленно съезжало на пол, и проговорил с радостью на лице:
– Это была вторая модель, Тассо. Теперь мы уже точно знаем, что она из себя представляет. Наконец-то мы распознали все три их разновидности, а это значительно уменьшает опасность. Я…
Тассо смотрела мимо него на останки Руди, на почерневшие обрывки его одежды.
– Кого же ты все-таки убил? – воскликнула она.
– Не кого, а что! Я уже давно следил за ним. У меня были кое-какие предположения, но я сомневался, однако сегодняшним вечером мои предчувствия переросли в уверенность.
Ли нервно сжимал рукоять пистолета.
– Нам повезло. Еще немного – и эта штуковина могла бы…
– Ты так уверен?
Тассо оттолкнула его в сторону и склонилась над трупом. Лицо ее внезапно стало серьезным.
– Майор, убедитесь сами. Это человеческая плоть.
Хендрикс заставил себя подойти поближе. Это, несомненно, были останки человека: обожженная кожа, обуглившиеся кости, кровь. Целая лужа крови у самой стены.
– Так где же колесики? – спокойно спросила Тассо у Ли. – Я не вижу ни колесиков, ни реле, ни других металлических деталей. И ни одного «лезвия». Это не вторая модель. А ну-ка объясни мне все по порядку, убийца!
Ли сел за стол, побледнев. Он уткнулся головой в ладони и стал раскачиваться вперед и назад.
– Приди в себя! – Тассо вцепилась пальцами в его плечо. – Объясни, наконец, почему ты сделал это? Зачем ты убил своего друга?
– Похоже, что я могу объяснить этот поступок, – вмешался Хендрикс. – Просто Ли очень испугался. То, что творится вокруг нас, может привести к тому, что человек со слабой психикой начнет срываться.
– А я думаю, что у этого подлеца была какая-то причина, чтобы убить Руди. И весьма веская причина.
– Какая причина?
– Возможно, Руди кое-что узнал!
Хендрикс внимательно посмотрел на бледное лицо женщины.
– Что он мог узнать? – недоуменно спросил он.
– Что-то о нем, о Ли…
Ли быстро поднял глаза.
– Вы понимаете, в чем она пытается вас убедить? – тихо спросил он. – Она думает, что я – вторая модель. Вы что, до сих пор этого не поняли? Она сейчас хочет доказать вам, что я преднамеренно убил бедного Руди. Что я…