Вторая модель - Страница 4


К оглавлению

4

– Мне не нужна твоя игрушка, сынок. Оставь ее себе.

Мальчик снова крепко обнял медвежонка.

– Где ты живешь? – поинтересовался Хендрикс.

– Там.

– В развалинах?

– Да.

– Под землей?

– Да.

– Сколько вас там?

– Сколько вас… сколько?

– Я спрашиваю, сколько вас там живет? У вас там был большой поселок?

Мальчик ничего не ответил, и Хендрикс нахмурился.

– Но ты здесь не один, не так ли?

Мальчик кивнул.

– Что вы едите?

– Там есть еда.

– Какая?

– Всякая.

Хендрикс внимательно посмотрел на малыша.

– Сколько тебе лет, сынок?

– Тринадцать.

В это было трудно поверить.

Мальчик выглядел слишком хрупким и явно задержался в росте. Вероятно, он был стерилен. Все это последствия длительной радиации. Его ручки и ножки походили на палки для чистки труб – шишковатые и тоненькие. Хендрикс протянул ему руку. Кожа была сухой и шершавой – тоже результат радиации. Он нагнулся и посмотрел ребенку в лицо: его темные глаза казались пустыми.

– Ты слепой? – спросил Хендрикс.

– Нет. Кое-что вижу.

– Но как же тебе удается избегать «когтей»?

– «Когтей»?

– Ну, этих круглых металлических штуковин, которые бегают и зарываются в землю?

– Не понимаю.

Возможно, поблизости «когтей» не было. Значительные пространства были еще свободны от них. Механизмы собирались большей степенью в местах скопления людей. Эти роботы были спроектированы так, чтобы чувствовать тепло – тепло живых существ.

– Тебе повезло, приятель, – выпрямившись, сказал Хендрикс.

– Можно мне пойти с вами, сэр?

– Со мной? – Хендрикс сложил на груди руки. – Но мне предстоит очень долгий путь. Много миль. И я спешу, – он взглянул на часы, – я должен добраться до цели засветло.

– Мне бы очень хотелось пойти с вами, сэр.

Хендрикс порылся в своем ранце.

– Не нужно тебе идти со мной, малыш. Вот, возьми. – Он протянул ребенку пару консервных банок. – Бери их и возвращайся к себе, хорошо?

Мальчик ничего не ответил.

– Я буду возвращаться по этой же дороге через день, а может, через два. Тогда, если ты снова будешь где-то рядом, я возьму тебя с собой. Договорились?

– Мне хотелось бы пойти с вами теперь.

– Путь у меня очень трудный.

– Но я не боюсь ходить пешком.

Хендрикс неловко переминался с ноги на ногу. Двое бредущих людей – это очень хорошая мишень. И к тому же, с мальчиком придется идти гораздо медленнее. Но если он будет возвращаться другим путем? Что тогда? И если на самом деле этот мальчик совершенно одинок?

– Ну ладно, пойдем вместе, малыш.

5

Хендрикс шел широким шагом, но мальчишка не отставал от него, прижимая к груди медвежонка.

– Как тебя зовут? – спросил майор.

– Дэвид. Дэвид Эрвард Дерринг.

– Дэвид? Что… что же случилось с твоими родителями?

– Они умерли.

– Как?

– Во время взрыва.

– Когда это случилось?

– Шесть лет назад.

– И ты все эти шесть лет был один?

– Нет. Я некоторое время был с другими людьми, но они потом ушли.

– И с тех пор ты один?

– Да.

Хендрикс посмотрел на мальчика. Он производил странное впечатление. Говорил очень мало и как-то отрешенно. Впрочем, возможно, такими и должны быть дети, выжившие среди этого ужаса. Тихими, ничему не удивляющимися. Для них не существовало ничего неожиданного. Они могли перенести что угодно. Они не знали ограничений в форме традиций, обычаев, правил человеческого общения. Единственным их достоянием был грубый и жестокий опыт тяжелой жизни.

– Я не слишком быстро иду, малыш? – участливо спросил Хендрикс.

– Нет.

– Как это тебе удалось увидеть меня?

– Я ждал.

– Ждал? – Хендрикс был озадачен. – Чего же ты ждал?

– Того, что можно поймать.

– Извини, я не понял.

– Что-нибудь, что можно съесть.

– О! – Хендрикс печально поджал губы.

Тринадцатилетний мальчик, живущий на крысах, сусликах и наполовину сгнивших консервах в какой-нибудь дыре под развалинами города, полного очагов радиации и «когтей», с азиатскими пикирующими минами над головой.

– Куда мы идем? – спросил внезапно Дэвид.

– В азиатские скопы.

– К азиатам? – казалось, мальчик, наконец, хоть чем-то слегка заинтересовался.

– Да, к нашим врагам, к тем людям, которые начали эту войну и первыми применили радиационные бомбы. Понимаешь, они первыми заварили всю эту кашу.

Мальчик кивнул. Его лицо снова ничего не выражало.

– Я американец, – с гордостью сообщил Хендрикс.

Но мальчик промолчал.

Так они и шли. Хендрикс чуть впереди, мальчик за ним, прижимая к груди свою игрушку.

Около четырех часов дня они сделали привал, чтобы пообедать. Собрав сухих веток, Хендрикс развел костер в углублении между бетонными глыбами. Он приготовил кофе и подогрел баранью тушенку.

– Держи! – он протянул мальчику банку и кусок хлеба.

Дэвид сидел у костра на корточках, его узловатые белые коленки выступали вперед. Он равнодушно посмотрел на еду и произнес:

– Нет.

– Нет? Что, тебе совсем не хочется есть?

– Совсем.

Хендрикс пожал плечами. Может быть, мальчик был мутантом, привыкшим к особой пище? Да, мальчик был определенно странным, но в этом мире произошло столько больших перемен… Жизнь кардинально переменилась. И теперь она никогда уже не станет такой, как прежде. Человечеству придется рано или поздно смириться с этим.

– Ну что ж, как хочешь, – проговорил Хендрикс.

Он сам съел хлеб и тушенку, затем выпил кофе. Ел он не спеша, размеренно двигая челюстями. Покончив с обедом, он встал, затоптал костер. Дэвид медленно поднялся, следя за ним своими молодыми и в то же время старческими глазами.

4